Two Items of Interest
Okay, so there are two things, completely unrelated to each other, that I'd like to note. Since this is my own personal sounding board, I'm going to address them here.
First, when I got done at work last night, I went to Quizno's to get something to eat. I'd been jonesin' for Subway since this morning, but decided that I hadn't been to Quizno's in quite a while, and since I had money, I might as well go whole hog. I arrived and was happy to see that the Chicken Carbonara, generally a limited time only sub (in the same vein as the Wendy's Monterey Chicken Ranch sandwich), was still being offered. I ordered it, and when the girl asked me if I wanted it on white or wheat, I was shocked. Thinking I'd caught her in ignorance, I suggested that it was supposed to come on the ciabatta (sp?) bread. She said that I must not have been there in quite a while (true), as she'd been working there for nine months and they'd discontinued that bread two months before she'd arrived. Now, I prefer wheat bread to that ciabatta bread, so I didn't mind; it was just a bit surprising.
When I got down to the register, I also ordered a bowl of chowder. When I looked over to see the girl ladling it into a styrofoam bowl, I was shocked, and asked if that was chowder. Well, apparently they've changed their policy since I was at Quizno's last. They no longer carry clam chowder; they now offer corn chowder, which had either ham or chicken. Still not bad, but not what I expected. I'll be back to Quizno's, but I'll be looking at the menu.
The second item is a question. As I updated my CV, I sent it to both The Wife and Father Time for their consideration. Father Time looked up "curriculum vitae" and found that while it's the British substitute for "resume"*, it's also a term used in academic circles by professors who are applying for new research/academic positions. Father time seems to think that I should stick with "resume" (which is probably to say, not have a word on there at all, save for my name), as opposed to "CV" which would imply that I'm a professor or something. What do you think?
* This isn't surprising. Whereas we Americans (and our backwards Canadian cousins) incorporate a number of French words into our everyday language, the British don't. In fact, they bastardize the few French words in their vocabulary. "Garage" comes out "garridge", and "beret" comes out "berry" or "bearay". It's kind of nice if you ask me.
First, when I got done at work last night, I went to Quizno's to get something to eat. I'd been jonesin' for Subway since this morning, but decided that I hadn't been to Quizno's in quite a while, and since I had money, I might as well go whole hog. I arrived and was happy to see that the Chicken Carbonara, generally a limited time only sub (in the same vein as the Wendy's Monterey Chicken Ranch sandwich), was still being offered. I ordered it, and when the girl asked me if I wanted it on white or wheat, I was shocked. Thinking I'd caught her in ignorance, I suggested that it was supposed to come on the ciabatta (sp?) bread. She said that I must not have been there in quite a while (true), as she'd been working there for nine months and they'd discontinued that bread two months before she'd arrived. Now, I prefer wheat bread to that ciabatta bread, so I didn't mind; it was just a bit surprising.
When I got down to the register, I also ordered a bowl of chowder. When I looked over to see the girl ladling it into a styrofoam bowl, I was shocked, and asked if that was chowder. Well, apparently they've changed their policy since I was at Quizno's last. They no longer carry clam chowder; they now offer corn chowder, which had either ham or chicken. Still not bad, but not what I expected. I'll be back to Quizno's, but I'll be looking at the menu.
The second item is a question. As I updated my CV, I sent it to both The Wife and Father Time for their consideration. Father Time looked up "curriculum vitae" and found that while it's the British substitute for "resume"*, it's also a term used in academic circles by professors who are applying for new research/academic positions. Father time seems to think that I should stick with "resume" (which is probably to say, not have a word on there at all, save for my name), as opposed to "CV" which would imply that I'm a professor or something. What do you think?
* This isn't surprising. Whereas we Americans (and our backwards Canadian cousins) incorporate a number of French words into our everyday language, the British don't. In fact, they bastardize the few French words in their vocabulary. "Garage" comes out "garridge", and "beret" comes out "berry" or "bearay". It's kind of nice if you ask me.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home